СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В ЛЮБИТЕЛЬСКИХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ИНТЕРНЕТ-КИНОРЕЦЕНЗИЯХ НА МАТЕРИАЛЕ СЕРИАЛА «ТВИН ПИКС»

Рубрика конференции: Секция 26. Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи)
DOI статьи: 10.32743/25419870.2023.2.61.352879
Библиографическое описание
Бондарь А.Г. СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В ЛЮБИТЕЛЬСКИХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ИНТЕРНЕТ-КИНОРЕЦЕНЗИЯХ НА МАТЕРИАЛЕ СЕРИАЛА «ТВИН ПИКС» / А.Г. Бондарь, О.И. Кундик // Культурология, искусствоведение и филология: современные взгляды и научные исследования: сб. ст. по материалам LXIX Международной научно-практической конференции «Культурология, искусствоведение и филология: современные взгляды и научные исследования». – № 2(62). – М., Изд. «Интернаука», 2023. DOI:10.32743/25419870.2023.2.61.352879

СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В ЛЮБИТЕЛЬСКИХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ИНТЕРНЕТ-КИНОРЕЦЕНЗИЯХ НА МАТЕРИАЛЕ СЕРИАЛА «ТВИН ПИКС»

Бондарь Анна Георгиевна

студент, Институт филологии и журналистики, Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского,

РФ, г. Саратов

Кундик Ольга Ивановна

доц. кафедры романо-германской филологии и переводоведения, Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского,

РФ, г.Саратов

 

STRATEGIES AND TACTICS IN ENGLISH AUDIENCE ONLINE FILM REVIEWS ON THE MATERIAL OF TWIN PEAKS TV SERIES

Anna Bondar

Student, Institute of Philology and Journalism, Saratov State University,

Russia, Saratov

Olga Kundik

Associate professor, Department of Romance-Germanic Languages and Translation Studies, Saratov State University,

Russia, Saratov

 

АННОТАЦИЯ

Цель данной статьи выявить стратегии и тактики, характерные для любительских интернет-кинорецензий. В ходе исследования были применены структурный, описательный методы и метод компонентного анализа. В процессе изучения любительских кинорецензий было выявлено две стратегии: стратегия информирования и интерпретации, для каждой из которых характерны свои тактики, реализующиеся в большей степени оценочной лексикой и рядом средств выразительности.

ABSTRACT

The purpose of this article is to identify the strategies and tactics that are typical for amateur online film reviews. In the course of the study, structural, descriptive methods and the method of component analysis were applied. In the process of studying audience film reviews, many strategies have been identified: informing and combining strategies, each of which is characterized by tactics that are implemented to a greater extent by evaluative vocabulary and a number of means of highlighting.

 

Ключевые слова: сетевая кинорецензия, любительская кинорецензия, стратегия информирования, стратегия интерпретации.

Keywords: online film review, audience film review, information strategy, interpretation strategy.

 

Коммуникативная стратегия может рассматриваться как направление речевого поведения, выражающегося в выборе системы продуманных речевых действий, принятого на основе сложившейся коммуникативной ситуации и направленного на достижение конечной коммуникативной цели [1, с.6].

Существуют различные классификации речевых стратегий, над которыми работали такие учёные как: Шерозия, Лазуткина, Иссерс. Классификации, разработанные этими учёными, не являются исчерпывающими, однако позволяют выделить основные стратегии. Как отмечает Виноградов, к таким стратегиям относится стратегия информирования [2; с.8].

Стратегия информирования связана с одной из основных функций жанра кинорецензии (информативной функцией) и служит для передачи информации адресату. Однако способы предоставления информации могут варьироваться в зависимости от цели, которую ставит перед собой рецензент.  В особенности, эти способы могут быть абсолютно разными, когда речь идёт о любительской кинорецензии, где рецензентами выступают рядовые интернет-пользователи.

Источником информирования является текст кинорецензии, где тактика информирования реализуется с помощью двух коммуникационных ходов:

  1. Комментирование и разъяснение драматургии фильма, в нашем случае сериала;
  2. Комментирование работы съёмочной группы (режиссёра, сценаристов актёров и т.д.).

Для определения способов выражения стратегии информирования, нами были проанализированы 100 любительских интернет-кинорецензий, написанных по третьему сезону сериала «Твин Пикс» и опубликованных на англоязычных сервисах о кино IMDb, Rotten Tomatoes и Metacritic.

Из проведённого анализа стало очевидно, что многие рецензенты освещают именно драматургию сериала.

“Just forwarding scenes by scenes to find something interesting”(FilippoAD).

“Only four episodes in, surely, but this is theatrical art” (hcliffed).

“There’s a lot of horrific scenes on display in these 18 hours too, even by Lynch standards…” (Peter F).

The secondary story line of the real Agent Cooper is frustrating in the way that other people across the US don’t know that there is anything wrong with him, even though he’s mentally handicapped to an extreme” (freshly-21102).

“The plot is unbearably painfully slow (Stephen B).

“The atmosphere is still as good as it was 25/26 years ago. It’s quite mysterious, funny and fascinating” (Karel86).

Из приведённых примеров становится ясно, что пользователи в основном отмечают качество и хронометраж эпизодов, отдельных сцен, сюжет и атмосферу сезона, а также отдельные сюжетные линии, связанные с главным героем сериала агентом Купером.

В любительских рецензиях также освещается работа съёмочной группы.

“David Lynch’s acting role is hilarious, and his direction is masterful as ever(Robert B).

All of the cast is great, really great, but it’s really a treat to see the amazing combination of Kyle MacLachlan’s acting under David Lynch’s direction (ryaninpennsylvania22).

“David Lynch returns with a captivating 21st Century masterpiece” (Nickislander).

“Kimmy Robertson and Harry Goaz have no chemistry in this new series (Tony W).

“This is NOT a TV show! It is a parallel universe. it is a visualization of the postmodern condition: something we can grasp but cannot understand as it has no cultural precedent, no category we can fit it in” (pkd).

Similar more in tone and filmmaking to David Lynch’s later work, it would appear that decade’s worth of films the director could have made in the time after “Inland Empire” have been tossed together in this specialized salad-bowl, and ultimately it’s a dish that might best be labeled as a transgressive mess (Peter F).

Приведённые выше отрывки любительских кинорецензий подтверждают, что особое внимание уделяется работе актёров и режиссёра. Некоторые из рецензентов сравнивают режиссёрскую работу Дэвида Линча с его предыдущими полнометражными фильмами, пытаясь вписать «Твин Пикс» в общий кинематографический контекст фильмографии режиссёра.

Среди любительских рецензий есть также попытка связи третьего сезона сериала «Твин Пикс» с культурными реалиями 21 века. Так, пользователь под ником pkd, говорит о третьем сезоне культового сериала, как о представлении постмодернистского сознания (“it is a visualization of the postmodern condition”).

Комментирование драматургии сериала и работы съёмочной группы в пользовательских кинорецензиях осуществляется за счёт:

  • кинематографических терминов (secondary story line, plot, scenes, cast, series, TV show, filmmaking);
  • оценочных прилагательных, (horrific, great, masterful);
  • сравнительных оборотов (unbearably painfully slow, as good as, as a transgressive mess).

Функция информирования в кинокритическом дискурсе является не единственной. Важной функцией кинорецензии является оценка. Для достижения этой цели рецензенту необходимо дать аргументацию в виде критического комментария. Стратегия интерпретации является способом обоснования оценки [3, с.72]. Данная стратегия может реализовываться в критическом кинодискурсе с помощью тактики трактовки интенций творца и построения интертекстуальных связей.

Стоит отметить, что тактика трактовки интенций творца не характерна для текстов любительских кинорецензий. Стратегия интерпретации в любительских кинорецензиях в основном осуществляется путём построения интертекстуальных связей.

 “David Lynch is my Buddha(Daniel B).

“This is a weird tendency but not in a good way like the moose head on table in a bank kind of weird (phunloving).

The Dougie character and the other characters' reactions to him was lame and almost like torture” (djbarker).

“Twin Peaks (the original) captured a mix between normal, with just a dash of strange to make the whole thing awesome like a damn fine cup of coffee(Scott K).

“I thought nothing would beat the crap-fest of "Fire walk with me", but I was very wrong” (Thilus).

“Lynch made The Elephant Man, Blue Velvet and Wild At Heart. That's impressive. Especially the first 2 films are. Then he discovered something about the human psyche and how it is drawn to mysteries and used it in Twin Peaks in the first 2 series that, in a way, are just as bad as this one. The answer brought in the final of series 2 was a pretty desperate one, a twenty-five cent answer to a million dollar question. With this series he does not even provide the twenty-five cents, which, in a way, is kind of cheap” (karlericsson).

“I love blue velvet and mulholland drive. But this...i don't get the hype. Not in the least” (hgallin).

“However it's not all bad - this is Lynch after all, director of such cinematic gold as Blue Velvet, The Elephant Man and Lost Highway(wisDOM87).

Одним из основных средств выразительности, характерном для стратегии интерпретации является метафора и сравнение. Данные средства выразительности основном выражены сравнительными оборотами с like. В таких конструкциях присутствует существительное, либо целое словосочетание. Ярким примером является сравнительный оборот «like damn cup of coffee». В данном обороте происходит снижение регистра, рецензент употребляет прилагательное damn, которое относится к просторечной лексике и употребляется в устной речи. Примечательно то, что рецензент, употребляя данный сравнительный оборот, ссылается на сам сериал. Именно эту фразу, произносит главный герой агент Купер. Таким образом, цитируя главного героя, рецензент придаёт интертекстуальность тексту рецензии. 

В качестве примера использования метафоры можно привести следующее высказывание, которое является всем текстом рецензии: «David Lynch is my Buddha». Рецензент использовал скрытое сравнение, т.е. метафору в чистом её виде.  Режиссёр для автора этой рецензии является божеством.

На лексическом уровне тактика построения интертекстуальных связей выражается с помощью имён собственных, в данном случае при помощи названий кинолент Дэвида Линча. Некоторые пользователи, упоминая те или иные работы режиссёра, прибегают к сравнительным оборотам: «…director of such cinematic gold as Blue Velvet, The Elephant Man and Lost Highway».

Проведённый анализ позволяет сделать следующий вывод: стратегия информирования реализуется за счёт комментирования и разъяснения драматургии фильма и комментирования съёмочной группы. Стратегия интерпретации осуществляется путём построения интертекстуальных связей.  Данные стратегии реализуются при помощи оценочных прилагательных, кинематографических терминов, просторечной лексики, имён собственных, а также с помощью сравнительных оборотов и метафор.

 

Список литературы:

  1. Сковородников А.П. О необходимости разграничения понятий «риторический приём», «стилистическая фигура», «речевая тактика», «речевой жанр» в практике терминологической лексикографии// Риторика – Лингвистика. №5: Сб. статей. Смоленск: СГПУ, 2004. С. 5–11.
  2. Виноградов В. В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. М.: Акад. наук СССР, 1963 – 253 с.
  3. Ерохина Александра Борисовна Коммуникативная стратегия интерпретации в критическом искусствоведческом дискурсе // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация – 2017 – №4 – С. 72-78.