ANALYSIS OF SUBJECTIVE MODALITY

Рубрика конференции: Секция 17. Филологические науки
DOI статьи: 10.32743/UsaConf.2023.7.46.361608
Библиографическое описание
Оганян К.М. ANALYSIS OF SUBJECTIVE MODALITY// Proceedings of the XLVI International Multidisciplinary Conference «Recent Scientific Investigation». Primedia E-launch LLC. Shawnee, USA. 2023. DOI:10.32743/UsaConf.2023.7.46.361608

АНАЛИЗ СУБЪЕКТИВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ

Оганян Корюн Мурадович

магистр, Армянский государственный педагогический университет (АГПУ) имени Хачатура Абовяна,

Армения, г. Ереван

 

ANALYSIS OF SUBJECTIVE MODALITY

Koryun Ohanyan

Master's degree, Armenian State Pedagogical University after Khachatur Abovyan (ASPU),

Armenia, Yerevan

 

АННОТАЦИЯ

Статья посвящена функционально-семантической категории модальности в русском языке. В данной статье рассматриваются языковые способы и средства выражения субъективной модальности в русском языке.  Категория субъективной модальности представлена как самостоятельная функционально-семантическая категория, в которой отражается способность говорящего критически осмысливать свою речь в отнесении к действительности, к своим знаниям, эмоциям, оценкам, к речевой ситуации.

ABSTRACT

The article is devoted to the functional-semantic category of modality in the Russian language. This article discusses the linguistic ways and means of expressing subjective modality in the Russian language.  The category of subjective modality is presented as an independent functional and semantic category, which reflects the ability of the speaker to critically comprehend his speech in relation to reality, to his knowledge, emotions, assessments, to the speech situation.

 

Ключевые слова: модальность, наклонение, индикатив, конъюнктив, императив, эвиденциальность.

Keywords: modality, mood, indicative, conjunctive, imperative, evidentiality.

 

Модальность – специфическая категория, которую интерпретируют как семантическую и грамматическую одновременно, средства её выражения также разнообразны: принадлежат к разным уровням современного русского языка.

Категорию модальности большинство исследователей дифференцируют. Один из аспектов дифференциации — противопоставление объективной и субъективной модальности.

Объективная модальность — обязательный признак любого высказывания. Объективная модальность выражает отношение сообщаемого к действительности в плане реальности (осуществляемости или осуществлённости) и ирреальности (неосуществлённости). Главным средством оформления модальности в этой функции является категория глагольного наклонения.

Категория наклонения — это грамматическая категория в системе глагола, определяющая модальность действия, т. е. обозначающая отношение действия к действительности. В русском языке различаются три наклонения: изъявительное, сослагательное и повелительное.

Изъявительное наклонение выражает действие, мыслимое говорящим как вполне реальное, фактически протекающее во времени (настоящем, прошедшем и будущем): «Урал хорошо служит, служил и будет служить нашей Родине».

Сослагательное наклонение выражает действие глагола, которое говорящий мыслит, как желаемое или возможное, но зависящее от какого-то условия: «Без тебя я не добрался бы до города и замерз бы на дороге» (П.). Это наклонение образуется посредством сочетания формы прошедшего времени глагола с частицей бы.

Повелительное наклонение выражает волю говорящего - просьбу, приказание или побуждение к совершению действия, обозначенного глаголом, и характеризуется особой повелительной интонацией.

Основное значение повелительного наклонения - побуждение к совершению действия обычно относится к собеседнику, поэтому основной формой этого наклонения является форма 2-го лица единственного или множественного числа [1, с.56].

Субъективная модальность, в отличие от объективной, не является обязательным признаком высказывания. Таким образом, семантический объем субъективной модальности намного шире, чем объективной. Субъективная модальность реализуется:

  1. Основным фонетическим средством выражения субъективной модальности является интонация. На первый взгляд предложение «В таком положении сидел он четверть часа, и вдруг ему послышался шорох, подобный легким шагам, шуму платья или движению листа бумагихотя он не верил приведениям но вздрогнул, быстро поднял голову – и увидел перед собою в сумраке что-то белое, и, казалось, воздушное… с минуту он не знал, на что подумать, так далеко были его мысли если не от мира, то по крайней мере от этой комнаты» не содержит в себе субъективно модального значения, но если обратить внимание на используемые автором многоточия и прочитать с соответствующей интонацией, то мы заметим, что благодаря им передается состояние героя. Эти паузы помогают передать волнение, испуг, то есть выразить эмоции.
  2. Специальным лексико-грамматическим классом слов-модальными словами и модальными частицами.

К лексическим средствам выражения модальности относятся модальные слова и частицы – их считают самыми распространенными средствами, репрезентирующими модальность. Поскольку семантика данных категорий слов отражает многообразие оттенков отношения говорящего к сообщаемому, их относят главным образом к средствам выражения субъективной модальности [7, с. 349].

Основной морфологической характеристикой модальных слов является их неизменяемость: модальные слова не изменяются ни по родам, числам, падежам, ни по лицам, временам, наклонениям и т. д.

Модальные слова не примыкают к другим словам, не управляют ими, не входят в состав словосочетаний. Они не являются членами предложения, поэтому в школьном и ряде вузовских учебников они квалифицируются как слова, грамматически не связанные с предложением: «Я, правда, говорил, что тебе писать попроще надо… однако не до последней же, братец, степени. Видимо, они выскочили, не выдержав огня…. – Полотенце, мыло найдется? – Конечно !». В последнем случае всё содержание предложения сводится к утверждению или отрицанию, согласию или несогласию и к общей модальной оценке предшествующего высказывания.

Частицы– специализированные средства (служебные слօва), кօтօрые придают отдельному слову в высказывании или высказыванию эмօциональнօ-экспрессивные и модальные оттенки. Мօдальные частицы обычно относятся к глаголу, вносят в последний оттенок вօзможнօсти, желательнօсти, долженствования: давай, пусть, пускай, бы, ну, -ка: «Да, мне хотелось бы спросить вас, что вы будете делать сегодня вечером, если это не секрет?»; «Пускай себе ходят, до них обывателю нет дела» [6, с.13].

Именно это пօлօжение частиц и диктует их грамматическօе значение: они не имеют самостоятельного реальногօ значения, однако внօсят дօбавочную семантику (օттенки) в значения других слов или высказываний [4, с. 14].

  1. Субъективная модальность выражаемая наклонением.

Сослагательное наклонение в независимой позиции, равно как и большое количество конструкций с бы (таких как конструкции с хоть бы, если бы и др.), выражают субъективную модальность. Так, оптативные предложения выражают установку – желательность: «Хоть бы наши выиграли! Было бы сейчас лето!» У предложения грамматический иллокутивный тип – утверждение; частный иллокутивный тип – упрек: «Что бы тебе стоило подождать <риторический вопрос>? = «тебе ничего не стоило подождать»; плюс к этому экспрессивность как субъективная модальность. «Что бы тебе подождать!» Другой риторический вопрос, в котором сослагательное наклонение выражает экспрессию: «Кто бы мог подумать!»

  1. Фразеологизмы как субъективно-модальные квалификаторы       
    Фразеологизмы - экспликаторы модальности обычности: обычное (естественное) дело, (самым) естественным образом, по (чьему-либо) обыкновению (обычаю), против обыкновения и нек. др., обозначившей класс фразеологизмов эмоциональной оценки как наиболее многочисленный. Данные единицы передают весь спектр человеческих эмоций, все многообразие субъективных ощущений говорящего, в том числе:  
  • радость: «Я собрался идти домой, как вдруг, вижу, подхватив под руки двух девушек, идет Колька Ланцев»; «Мать честная! Колька!.. Уцелел! Вернулся!»; «Колька бросил своих девушек и - бегом ко мне. Обнялись, поздоровались уже по-мужски, не дети»;
  • восхищение: «Распутин отплывал в Петербург, потрясенный. Вот это жизнь! - раздумывал, стоя под холодным дождем на палубе парохода. - Хоть лопатой деньгу греби, а он по ним ступает - и хоть что, даже не глянет,.. Живут же люди! Умеют устраиваться. Эх, ядрена маковка, мне бы так пожить...»;
  • удовольствие: «Здравствуй, мир честной, во веки веков! Ну, вот, Олёша, голуба душа, и зажили мы тихо-о! Слава те, царица небесная, уж так-то ли хорошо стало всё!»;
  • удивление: «Чудное дело! Несмотря на свою эмансипацию, Иван уважал в Володе прежнего барина, служил ему как крепостной, чистил ему амуницию, одевал, исправлял должность буфетчика и маркитанта, терпел от него ругательства, даже побои»;
  • негодование: «О, как пожалел Кривский, что он не может немедленно же расправиться с этим "мерзавцем", как он того заслуживает! Он сделал бы это без всякой жалости. Он сгноил бы его в каком-нибудь тюремном замке... Какая наглость!!..»;
  • осуждение: «Тебе чего, старик, надобно здесь? - закричал дворник. -Иди, иди, откедова пришел. Знаем мы вас, сирот казанских»
  • презрение: «Ну, конечно, не надо: а то он там... потеряется. Заблудится: Волки его съедят... Витька, а ты-то чего? Тоже, как баба, елки зеленые! Чего ты? Мужик ты или не мужик?..»;
  • досаду: «Поедемте с нами, - предложил Незаре, в свою очередь, и с несвойственным ему смущением добавил: -Як вам привязался, как к сестре! Да что там говорить, берите сигарету, думайте и соглашайтесь!»;   
  • сожаление: «Все о Калганове говорят. Какая жалость! Тело в    цинковом гробу в Ленинград отправили, к родителям. На кого хоть подозрение падает? - и другие» [5, с. 26].
  1. К синтаксическим средствам относятся специальные конструкции: порядок слов, вводные предложения и особые синтаксические конструкции (фразеологизированные конструкции).

Порядок слов выраженный специальными конструкциями — специализированной структурной схемой предложения или схемой построения его компонентов, например построениями типа: «Нет чтобы подождать» (для выражения сожаления по поводу чего-либо неосуществившегося), «Она возьми и скажи» (для выражения неподготовленности, внезапности действия) и др.

Вводные предложения как средство экспликации субъективной модальности

Вводные предложения рассматриваются обычно в числе средств осложнения простого предложения наряду с вводными- компонентами, однородными членами, обращением и анализируются с позиций их грамматической характеристики, предполагающей отсутствие грамматической связи между вводным звеном и основным составом предложения: «Между частями главного предложения может вставлено быть особое предложение, называемое вводным, которое не привязывается местоимениями или союзами к главному предложению и может быть опущено без нарушения смысла» [3, с. 121].

Вводное предложение имеет модусный характер, включение его в матричное предложение не увеличивает числа пропозиций: «Вы устали, я думаю, в церкви; не угодно ли вам сесть?»— Ср.: «Вы устали в церкви; неугодно ли вам сесть?; Он грустно и, как мне показалось, потерянно улыбнулся...» — Ср.: «Он грустно и потерянно улыбнулся..». - в диктуме рассматриваемых предложений по одной событийной пропозиции.

Специальные конструкции. Субъективное (т.е. ориентированное на говорящего) значение могут иметь конструкции с союзами, частицами, с лексическим повтором, с междометиями («Ох уж эти деньги!»), местоимениями («Вот голос так голос!»). Ниже рассмотрено несколько примеров.

Пример 1. С помощью конструкции «надо же было + инфинитив» говорящий выражает неодобрение или недовольство по поводу того, что произошло; ее смысл – «не надо было»: «И надо же было именно сегодня послать машину на техосмотр».

Пример 2. Оборот надо же, как / какой / сколько / куда / что / до чего и под. имеет совершенно иное фразеологически связанное значение – выражает удивление говорящего: «Надо же, как время летит! Марина. Надо же, до чего обнахалился».

Пример 3. С помощью конструкции «мало ли что + предикация» (на месте что может быть кто, где, когда и почти все другие вопросительные местоимения и местоименные наречия) говорящий может выразить мнение о несущественности того, что произошло.

«Он же сказал – через два дня. – Мало ли что он сказал. Хочешь, поспорим?» = «он мог много чего сказать, но это не следует принимать во внимание».

Пример 4. С помощью конструкции «нет чтобы + инфинитив» говорящий выражает неодобрение по поводу того, что человек чего-то не сделал или не делает:

«Нет, чтобы прислушаться, подстроиться, дождаться своего соло, не вылезать».

Основное ее значение – экспрессивное выражение отрицательной оценки:«Что за шутки!» = «плохие шутки».

Конструкция «что за + именная группа» может использоваться и как обычный не экспрессивный вопрос об идентификации (и в этой функции, соответственно, субъективно модального значения не выражает): «Это что за остановка?».

Во втором томе «Русской грамматики» даётся детальное описание субъективно-модального значения, которое, в свою очередь, включает в себя оценочно-характеризующие и собственно оценочные значения. Последние представляют собой «личное, субъективное отношение говорящего к содержанию сообщения: согласия или несогласие, принятие или непринятие; положительную или отрицательную оценку; разные виды волеизъявления ; удивление, недоумение или непонимание » и многие другие значения, в область которых будет логично отнести эпистемическое значение [8, с.216–217].

Вопрос субъективной модальности затрагивает М.В. Петрушина, анализируя при этом классификацию модальных значений, выделенных В.В. Виноградовым. Отмечается, «что отношения говорящего к содержанию высказывания представляют собой классификацию говорящим информации в плане достоверности /недостоверности (уверенности / неуверенности в достоверности излагаемого). Они составляют сущность аспекта модальности, выраженной, по В.В. Виноградову, «вводными синтагмами» (субъективной модальности, персуазивности)» [2, с.26].

Итак, мы рассмотрели способы выражения субъективной модальности и убедились, что область функционирования субъективной модальности значительно шире, и, следовательно, способов выражения больше.

 

Список литературы:

  1. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной.— 6-е изд., перераб. и доп.- М.: Логос, 2002.—528 с.
  2. Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке, Исследования по русской грамматике. Избранные труды.-М.: Наука, 1975.—87 с.
  3. Востоков А.Х. Русская грамматика.—12-е изд.- Спб., 1874.—216 с.
  4. Колесникова С.М. Русские частицы: семантика, грамматика, функции: монография [Текст]/ С.М. Колесникова.– М:Флинта:Наука, 2012.—112 с.
  5. Мительская Ж.З. Языковые свойства фразеологизмов модального класса: дис...канд. филол. наук / Ж.З. Мительская. Челябинск, 1996.—198 с.
  6. Нагорный И.А. Коммуникативно-прагматические функции русских частиц как инструментариев межкультурной коммуникации [Текст] / И.А. Нагорный // Филологический аспект: международный научно-практический журнал.–Нижний Новгород: Научно-издательский центр «Открытое знание», 2017. –No 1(21). С. 15–24.
  7. Розенталь Д.Э. и Теленкова М.А. Справочник лингвистических терминов, М.: Просвещение, 1972.— 344 с.
  8. Русская грамматика. Т. 2: Синтаксис / [Е. А. Брызгунова, К. В. Габучан, В. А. Ицкович и др.], М.:Наука,1980.—709 с.