СЕМАНТИКА И ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОБРАЩЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ПРИ ЛИЧНОМ КОНТАКТЕ К НЕЗНАКОМОМУ ЧЕЛОВЕКУ. (ДЛЯ УРОКОВ РКИ)
СЕМАНТИКА И ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОБРАЩЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ПРИ ЛИЧНОМ КОНТАКТЕ К НЕЗНАКОМОМУ ЧЕЛОВЕКУ. (ДЛЯ УРОКОВ РКИ)
Федулова Марина Юрьевна
преподаватель, РКИ,
РФ, г. Москва
Ключевые слова: Russian as a foreign language, Salutation, РКИ, Приветсвия в русском языке.
Основа речевого этикета - это не только культура общества, но моральные принципы конкретного человека, а так же его желание донести до адресата именно свою точку зрения. Сфера применения речевого этикета затрагивает абсолютно все области деятельности человека:социально-бытовую, социально-культурную, учебно-научную, общественно-политическую, официально-деловую.
Многие считают проблемой отсутствие общеупотребительной формы обращения в русском языке в современном мире. Да, в Европе присутствуют такие нейтральные обращения к незнакомому человеку, такие , например, как «сер» и «мадам». Но, т.к. речевой этикет всегда находится в динамике и зависит от социально-политических условий, и, конечно, учитывает привычную для России эмоционально-оценочную составляющую, то многообразие форм приветствия в современном обществе очень даже понятно и оправдано. Это говорит не только о многообразии оценочных посылов адресату, степени владения языком, теме разговора, но и об отсутствии, похожей на европейскую, дистанции и толерантности. Думаю, что эта тема близко соприкасается с темой всеобщего (на персональном и государственном уровнях) уважения «личных границ». Обращение к собеседнику — это «самый яркий и самый употребительный этикетный знак, потому что мы действительно так или иначе называем человека — либо по его социальной роли, либо по индивидуальным признакам, либо по своему собственному отношению к нему» [11, с.99].
Товарищ! - данное универсальное обращение и к мужчине, и к женщине имеет давнюю историю и неоднозначность толкования.
Слово «товарищ» встречается еще в памятниках XV века. Известно в верхне- и нижнелужицких языках (вымирающие языки), польском, словацком, словенском и пешком языках. Пришло из тюрского, где «корень tavar означало «имущество, скот, товар" Bepoятнo, пepвoнaчaльнo cлoвo тoвapищ имeлo знaчeниe «кoмпaньoн в тopгoвлe». 3aтeм знaчeниe этoгo cлoвa pacшиpяeтcя: тoвapищ — нe тoлькo «кoмпaньoн», нo и «дpyг». Oб этoм cвидeтeльcтвyют пocлoвицы: B дopoгe cын oтцy тoвapищ; Умный тoвapищ — пoлoвинa дopoги; Oт тoвapищa oтcтaть — бeз тoвapищa cтaть; Бeдный бoгaтoмy нe тoвapищ; Cлyгa бapинy нe тoвapищ. C pocтoм peвoлюциoннoгo движeния в Poccии в нaчaлe XIX в. cлoвo тoвapищ, кaк в cвoe вpeмя cлoвo гpaждaнин, пpиoбpeтaeт нoвoe oбщecтвeннo-пoлитичecкoe знaчeниe: «eдинoмышлeнник, бopющийcя зa интepecы нapoдa». C кoнцa XIX в. и в нaчaлe XX в. в Poccии coздaютcя мapкcиcтcкиe кpyжки, иx члeны нaзывaют дpyг дpyгa тoвapищaми. B пepвыe гoды пocлe peвoлюции этo cлoвo cтaнoвитcя ocнoвным oбpaщeниeм в нoвoй Poccии. Ecтecтвeннo, двopянe, дyxoвeнcтвo, чинoвники, ocoбeннo выcoкoгo paнгa, нe вce и нe cpaзy пpинимaют oбpaщeниe тoвapищ. Пpoиcxoдит чeткoe paзгpaничeниe: тoвapищи — этo бoльшeвики, этo тe, ктo вepит в peвoлюцию. Ocтaльныe — нe тoвapищи, знaчит, вpaги. B пocлeдyющиe гoды coвeтcкoй влacти cлoво тoвapищ былo ocoбeннo пoпyляpным. B poмaнe Hиколая Ocтpoвcкoгo «Kaк зaкaлялacь cтaль» читaeм: «Cлoвo «тoвapищ», зa кoтopoe eщe вчepa плaтили жизнью, звyчaлo ceйчac нa кaждoм шaгy. Пpocлaвлялa eгo и oднa из пoпyляpныx в coвeтcкoe вpeмя пeceн: «Haшe cлoвo гopдoe тoвapищ нaм дopoжe вcex кpacивыx cлoв». Taк дaжe oбpaщeниe пpиoбpeтaлo идeoлoгичecкий cмыcл, cтaнoвилocь coциaльнo знaчимым» [3].
В настоящее время обращение «товарищ» используют некоторые партии коммунистического направления и военные.
Если обратиться к словарю Ожегова С.И., то мы увидим следующие определения:
«1. Человек, близкий кому-нибудь по взглядам, деятельности, по условиям жизни, а также человек, дружески расположенный к кому-нибудь.
Примеры: Товарищи с детства, по школе. Товарищ по оружию. Боевой товарищ. Этот ученик - хороший товарищ. Товарищи по несчастью (о тех, кто вместе испытывает какие-либо неприятности; разг.).
2. В советское время (обычно перед фамилией, званием, должностью, профессией): обращение к гражданину Ленину, а также его упоминание, обязательное обращение или упоминание применительно к члену коммунистической или дружественной партии.
Примеры: Выделить в комиссию трех товарищей. Пришла товарищ Петрова. На съезд приехали товарищи из разных стран.
В названиях некоторых должностей: помощник, заместитель товарища председателя, товарища прокурора.
* Со товарищи (иронично) - совместно с кем-нибудь, в компании с кем-нибудь» [8].
Сударь! - происходит от слова ГоСУДАРЬ. Имеет значение «господин». Устаревшая форма [6].
Господин! Госпожа! — обращение, подчеркивающее уважение, некоторое преклонение т.к. в 18-19 веках в обществе был принят дворянский этикет, где обращения «господин» считалось общепринятым и применялось лишь в адрес представителей привилегированных кругов, людей власти.
Сейчас это уже сугубо официальное обращение, например, в современной думе депутаты обращаются друг другу именно так.
Так же слово «господин» можно услышать в диалоге при переходном этапе к ссоре, с подтекстом «самодовольный, злой, невоспитанный, но богатый, или «при кормушке», человек .
Дама! Мадам!
До революции 2017 года так обращались к замужней женщине, по внешнему виду принадлежащая к состоятельному или интеллигентному кругу. Сейчас обычно это намек на женственность, хороший вкус, элегантность, хорошее воспитание и образование [2].
Девушка! Молодой человек! Женщина! Мужчина! Мать! Отец!
В последнее время на улице, в транспорте и др. общественных местах можно часто услышать слова «женщина», «девушка», «молодой человек», «мужчина» и т.д. в роли обращений к незнакомым людям. Некоторые исследователи считают данное обращение признаком недостаточной культуры говорящего, но можно считать это и повтором шуток популярного юмориста Яна Арлазорова.
Бабушка! Бабуля! Дедушка! - уважительное, нежное обращение к пожилым людям, особенно к тем, кто уже плохо двигается и нуждается в помощи.
Мальчик! Девочка! Детка! - обычно обращение к детям до 12-и лет без подтекста. Если таким образом обращаются к более взрослым, даже к подросткам, то тут уже угадывается подтекст унижения, что может вызвать грубость в ответ, обиду, и, как следствие, ссору.
Тётенька! Дяденька! - обычно можно услышать от детей к более взрослым.
Гражданин! - обычно такое обращение можно услышать от представителей власти.
Слово пришло в древнерусский язык из старославянского еще в XI веке и означало «житель города = горожанин». В XVIII веке «гражданин» уже означает «полноправный член общества, государства», но в последствии не стало общеупотребительным обращением людей друг к другу. в XIX в. концепт «Гражданин» входит «в разряд основных морально-этических и общественно-значимых категорий гражданской культуры»[5].
В 30-е годы XX века слово «гражданин» стало нормой при обращении представителей органов правопорядка к арестованным и др. «B peзyльтaтe cлoвo гpaждaнин для мнoгиx cтaлo accoцииpoвaтьcя c зaдepжaниeм, apecтoм, милициeй, пpoкypaтypoй. Heгaтивнaя accoциaция пocтeпeннo тaк «пpиpocлa» к cлoвy, чтo cтaлa eгo нeoтъeмлeмoй чacтью; тaк yкopeнилacь в coзнaнии людeй, чтo cтaлo нeвoзмoжным иcпoльзoвaть cлoвo гpaждaнин в кaчecтвe oбщeyпoтpeбитeльнoгo oбpaщeния» [3].
Коллега! Коллеги! - обычно обращение к единомышленникам, сослуживцам, людям той же профессии, что и оратор.
Друг! Дружище! - вежливое обращение к незнакомцу с намеком на сокращение дистанции и с заявкой на расположение к себе.
Эй, ты! Эй! Эй, Вы! - междометие эй и местоимение ты/Вы. Когда четко обозначают психологическую дистанцию или предлагают ее. Грубая форма обращения.
Брат! - такое обращение характерно для обществ «догоняющего развития». Было распространено в 90-е годы. Тюремный сленг.
Дочка!Сынок!
Так обычно обращается с какой-либо просьбой старшее поколение к младшему.
Дорогой! Голубчик! Милый! Милостивый государь! - это обращение используется в том случае, когда хотят заранее расположить к себе для исполнения последующих целей.
Уважаемый! - официальное обращение согласно деловому стилю русского языка, итак же встречается в речи старшего поколения, выходцев с Кавказа и стран СНГ.
Вероятно, чтобы скрыть свое истинное отношение, люди часто прибегают к формах привлечения внимания опуская само обращение. Например: «Извините, скажите…», «Прошу прощения…», Подскажите…» и т.д.
В дополнение можно сказать и о том, что в современном мире сокращается количество «живых» контактов между людьми в связи с открывшейся возможностью найти ответы на свои вопросы в сети интернет. Найти необходимый адрес поможет интернет, новости, обучение, разговоры и т.д. - все сейчас в интернете. При такой ситуации погружения в онлайн может быть наш язык и не выработает недостающую форму речевого этикета.
Список литературы:
- Бирюлева А.И. Эволюция русского речевого этикета (на материале художественной литературы 19-21 веков): диссертация к.филол.н. Тамбов. 2009;
- Большой словарь иностранных слов онлайн. https://gufo.me/dict/foreign_words/мадам
- Bвeдeнcкaя Л.A. Обращение в русском речевом этикетие. Kyльтypa peчи — Pocтoв н/Д., 2001. https://www.textologia.ru/russkiy/kultura-rechi/rechevoy-etiket/obraschenie-v-russkom-rechevom-etikete/868/?q=463&n=868
- Высоцкая И.В. д.фил.н. Как в России вежливо обращаться к незнакомцам? Наука в Сибири. 2021;
- Завьялова Е.В. Ментальный сегмент нации и способы его репрезентации (на примере русского концепта гражданин): диссертация к.филол.н. Тамбов. 2007;
- Крылов Г.А. Этимологический словарь онлайн. https://gufo.me/dict/krylov/сударь
- Обращение в русском речевом этикете. https://ru.wikipedia.org/wiki/Обращение_в_русском_речевом_этикете
- Ожегов С.И. Толковый словарь Ожегова онлайн. https://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=31855
- Руделев В.Г. Русский язык. Учение о предложении. Тамбов. 1992;
- Трофименко В. Волгин А. Поговорим об этикете. М. Московская правда. 1991;
- Формановская Н.И. Культура и речевой этикет. М. Икар. 2002.