ИЗУЧЕНИЕ МЕТАФОР В НАУЧНОМ ДИСКУРСЕ

Опубликовано в журнале: Научный журнал «Интернаука» № 47(223)
Рубрика журнала: 18. Филология
DOI статьи: 10.32743/26870142.2021.47.223.324318
Библиографическое описание
Абдуллаева Ф.К. ИЗУЧЕНИЕ МЕТАФОР В НАУЧНОМ ДИСКУРСЕ // Интернаука: электрон. научн. журн. 2021. № 47(223). URL: https://internauka.org/journal/science/internauka/223 (дата обращения: 22.11.2024). DOI:10.32743/26870142.2021.47.223.324318

ИЗУЧЕНИЕ МЕТАФОР В НАУЧНОМ ДИСКУРСЕ

Абдуллаева Фотима Комилжоновна

магистр, Узбекский государственный университет мировых языков,

Узбекистан, г. Ташкент

 

STUDY OF METAPHORS IN SCIENTIFIC DISCOURSE

Fotima Abdullaeva

Uzbek State University of World Languages, master’s degree,

Uzbekistan, Tashkent

 

АННОТАЦИЯ

С точки зрения языка культура переведена в категорию привилегированного утилитарного ресурса производственного потребления. Из вышесказанного следует, что культура и язык используются в качестве силовых механизмов, которые используются для построения единой культуры, единого языка, единого образа жизни. Отсюда важность расшифровки этих видов использования и, что более важно, поиска средств и методов противодействия этой динамике входа и выхода. В лингвистике метафора как код появилась на сцене как феномен открытия мировоззрений различных культур.

Метафора на человеческом языке является плодом воображения и раскрывает творческую способность говорящих выражать одну реальность и мы используем его, чтобы передать то, что думаем или во что верим, чтобы дать имена новым вещам, в некоторых почти нет взаимосвязи, или чтобы попытаться объяснить концепции, которые не совсем выражается ясным. Здесь человеческий разум активирует свои творческие ресурсы и создает национально-культурные метафоры.

ABSTRACT

From the point of view of language, culture has been transferred to the category of privileged utilitarian resource of industrial consumption. From the above it follows that culture and language are used as power mechanisms that are used to build a single culture, a single language, a single way of life. Hence the importance of deciphering these uses and, more importantly, finding the means and methods to counteract these entry and exit dynamics. In linguistics, the metaphor as a code appeared on the scene as a phenomenon of the discovery of the worldviews of various cultures.

The metaphor in human language is a product of the imagination and reveals the creative capacity of speakers to express a reality and we use it to convey what we think or believe, to name new things, in some there is almost no relationship, or to Try to explain concepts that are not clearly stated. Here, the human mind activates its creative resources and creates national and cultural metaphors.

 

Ключевые слова: метафора, концепция, взаимосвязь, культура.

Keywords: metaphor, concept, relationship, cultura.

 

Метафора как риторический прием глубоко изучена литературным языком; реже на повседневном языке, который мы используем каждый день для выражения наших идей, чувств, иллюзий, намерений или знаний, и мало на научном языке. Этот дефицит заставил нас задуматься о необходимости более подробного исследования в этом отношении. Самая распространенная идея – думать, что в языке научного общения нет метафор, но если мы проверим глубоко, обоснованно что они есть. В нем метафоры используются в основном с дидактическим намерением и в качестве описательных или объяснительных моделей различных концепций и теорий. Более того, большая часть научной терминологии в самых разных областях состоит из метафор. Мы интуитивно знаем, что такое метафора и из чего она состоит, но попытаться определить ее и отделить от других фигур речи – непростая задача. Метафоры были и остаются объектом изучения философии, теории литературы, психологии и лингвистики. Философия изучает, как метафора помогает нам углублять наши знания, наши знания. Литературная теория изучает художественную сторону, также имеет дело с ее поэтической, или лирической функцией. Психология того, как это влияет или отражает когнитивные и поведенческие процессы человека или культуры. Лингвистика изучает, как метафора создается и понимается носителями одного или нескольких языков. Последнее рассмотрение метафоры – это то, что нас интересует больше всего и на котором будет сосредоточено данное исследование (4, 5, 6). Однако мы проверим, сколько раз разные области исследования, такие как философские, психологические, литературные и лингвистические, пересекаются и смешиваются, образуя плотную картину, в котором не всегда легко заметить их различия. Сегодняшний день общая забота и интерес лингвистов, психологов и философов заключается в том, чтобы понять метафор и узнать, какие механизмы мы, люди, используем для их обработки.

По мнение учёных, метафора реализует особую категорию, в которой отражаются мыслительные, языковые и культурные процессы. Традиционно лингвистическая наука рассматривала метафору как стилистическое средство или художественный прием, и лишь эпизодически в аспекте создания языковой картины мира, которая возникает как следствие когнитивного манипулирования уже присутствующими в языке значениями для создания принципиально новых концептов, в частности для тех сфер отражения реального мира, которые не даются в непосредственном ощущении (1, 225).

В области лингвистики мы можем выделить несколько направлений изучения метафор, которые идут рука об руку с великими лингвистическими школами: классическая риторика, также называемая теорией замещения, семантика, прагматика, когнитивная лингвистика и семиотика. Каждый тип интерпретации будет развивать свою собственную терминологию для обозначения различных классов и различных свойств метафоры.

Наше исследование будет сосредоточено, прежде всего, на когнитивной лингвистике и лексической семантике, поскольку нас интересует метафора как создателя как идей, так и лексики. С лингво-литературной точки зрения метафоры традиционно рассматривались как риторический троп, как часть украшения языка и, следовательно, как нечто искусственное, надуманное, помпезное и сложное, использование которого ограничивается литературным и поэтическим языком для выражения и описания настроения, эмоций и чувств. Именно этот популярный и широко распространенный взгляд на строго литературное использование метафор предполагает, что из-за своей сложности они редки и феноменальны.

Однако ничто не может быть дальше от истины, поскольку “метафора никоим образом не ограничивается тем, что считается поэтическим использованием языка” (2, 90). По мнению Хосе Ортега-и Гассета, метафора нужна нам не только для того, чтобы благодаря полученному наименованию, сделать нашу мысль доступной для других людей; она необходима нам самим для того, чтобы объект стал доступней нашей мысли. Метафора не только средство выражения, метафора еще и важное орудие мышления (3, 71).

Один из способов участия в понимании и межкультурном взаимодействии народов часто изучается в современных научных работах, этот интерес к диалогу с различиями может быть проявлен путем изучения выражений, метафор, сообщений, которые приходят с других языков, и попыток установить связь со значением не только происхождения слов, но также поиск сходства в формах самовыражения и наведение мостов в понимании различных культур, которые признают, уважают и обмениваются значениями, способствуя толерантности и культуры языковых картин мира (4, 244).

Итак, метафора – это естественный и спонтанный ресурс, который мы часто используем в повседневном общении, поэтому он не только относится к литературному языку, а также метафоры часто встречаются в нашем языке и обогащают её, и более распространены на научных текстах, чем мы думаем.

Можно утверждать, что большая часть философской и научной мысли и знаний человечества основана на метафорах. Так, например, концепции: мир как театр, человек как животное, жизнь как книга, интернет как океан, преобразуют метафоры в логической и когнитивной модели для объяснения и представления человеческих идей.

 

Список литературы:

  1. Бахронова, Д. К. Метафоры в языковой картине мира (на материале английского и испанского языков) // Молодой ученый. — 2020. — № 1 (291). — С. 225-228. — URL: https://moluch.ru/archive/291/65803/.
  2. Haverkamp A. Metapher. Die Ästhetik in der Rhetorik. — München: Wilhelm Fink Verlag, 2007. https://doi.org/10.30965/9783846737514_001
  3. Хосе Ортега-и-Гассет. Две главные метафоры. https://studfile.net/preview/6722589/
  4. Bakhronova, D. (2021). Las palabras y la cultura. Lengua, globalización e interculturalidad / Words and culture. Language, globalization and interculturality. Religación. Revista de Ciencias Sociales y Humanidades, 6(27). http://dx.doi.org/10.46652/rgn.v6i27.781
  5. Xamidova Dilnavoz. KOREYS TILIDA “VAQT” KONSEPTLI FRAZEOLOGIZMLARNING SEMANTIK TAHLILI // Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки: сб. ст. по матер. XLVII междунар. науч.-практ. конф. № 6(39). – Новосибирск: СибАК, 2021. – С. 79-85. https://sibac.info/conf/philology/xlvii/216824
  6. Бахронова, Д. К. Гендер и целевые концептуальные гендерные стереотипы / Д.К. Бахронова // Сборник трудов III Междунар. науч.-практ. конф. «Гендерные исследования в гуманитарных науках». – URL: http://sibac.info/20188.